Which Bible ???
Which Branch???
Pretty confusing.....
KJ21
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses and whose issue is like the issue of horses.
ASV
And she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
AMP
For she lusted after her lovers [there], whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.
AMPC
For she doted upon her paramours there, whose lust was sensuous and vulgar like that of asses or stallions.
BRG
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
CSB
and lusted after their lovers, whose sexual members were like those of donkeys and whose emission was like that of stallions.
CEB
She lusted after their male consorts, whose sexual organs were like those of donkeys, and whose ejaculation was like that of horses.
CJB
Yes, she lusted after their male prostitutes, whose members are like those of donkeys and who ejaculate like stallions.
CEV
She eagerly wanted to go to bed with Egyptian men, who were famous for their sexual powers.
DARBY
and she lusted after their paramours, whose flesh is [as] the flesh of asses, and whose issue is [as] the issue of horses.
DRA
And she was mad with lust after lying with them whose flesh is as the flesh of asses: and whose issue as the issue of horses.
ERV
She remembered the lovers who excited her there, who were like animals in their sexual desires and abilities.
EHV
She lusted after her paramours, whose genitals were like the genitals of donkeys and whose ejaculation was like the ejaculation of horses.
ESV
and lusted after her lovers there, whose members were like those of donkeys, and whose issue was like that of horses.
ESVUK
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose issue was like that of horses.
EXB
She ·wanted men [lusted after lovers] ·who behaved like animals in their sexual desire [or whose genitals/L flesh were the size/L flesh of donkeys and seminal emission like that of horses].
GNV
For she doted upon their servants whose members are as the members of asses, and whose issue is like the issue of horses.
GW
She lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose semen was like that of horses.
GNT
She was filled with lust for oversexed men who had all the lustfulness of donkeys or stallions.”
HCSB
and lusted after their lovers, whose sexual members were like those of donkeys and whose emission was like that of stallions.
ICB
She wanted men who behaved like animals in their sexual desire.
ISV
She lusted after her paramours, whose genitals are like those of donkeys, and whose emissions are like those of horses.
JUB
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses and whose issue is like the issue of horses.
KJV
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
AKJV
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
LEB
And she lusted after her male lovers whose genitalia were the genitalia of male donkeys and their seminal emission was the seminal emission of horses.
TLB
But that didn’t bother her. She turned to even greater prostitution, sinning with the lustful men she remembered from her youth when she was a prostitute in Egypt.
MSG
“I turned my back on her just as I had on her sister. But that didn’t slow her down. She went at her whoring harder than ever. She remembered when she was young, just starting out as a whore in Egypt. That whetted her appetite for more virile, vulgar, and violent lovers—stallions obsessive in their lust. She longed for the sexual prowess of her youth back in Egypt, where her firm young breasts were caressed and fondled.
MEV
For she lusted after their paramours, whose flesh is as the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.
NOG
She lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose semen was like that of horses.
NABRE
She lusted for the lechers of Egypt, whose members are like those of donkeys, whose thrusts are like those of stallions.
NASB
She lusted after their lovers, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose discharge is like the discharge of horses.
NASB1995
She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.
NCV
She wanted men who behaved like animals in their sexual desire.
NET
She lusted after her lovers there, whose genitals were like those of donkeys, and whose emission was like that of stallions.
NIRV
There she had longed for her lovers. Their private parts seemed as big as those of donkeys. And their flow of semen appeared to be as much as that of horses.
NIV
There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.
NIVUK
There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.
NKJV
For she lusted for her paramours, Whose flesh is like the flesh of donkeys, And whose issue is like the issue of horses.
NLV
She was full of desire for lovers whose flesh was like those of donkeys, and whose flow was like that of horses.
NLT
She lusted after lovers with genitals as large as a donkey’s and emissions like those of a horse.
NRSV
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose emission was like that of stallions.
NRSVA
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose emission was like that of stallions.
NRSVACE
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose emission was like that of stallions.
NRSVCE
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose emission was like that of stallions.
OJB
For she lusted upon their pilagshim (illicit lovers), whose basar is as the basar of chamorim, and whose issue is like the issue of susim.
RSV
and doted upon her paramours there, whose members were like those of asses, and whose issue was like that of horses.
RSVCE
and doted upon her paramours there, whose members were like those of asses, and whose issue was like that of horses.
TLV
She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys, and whose issue is like that of horses.
VOICE
She lusted for lovers whose genitals were as large as a donkey’s and whose emissions were like a horse’s.
WEB
She lusted after their lovers, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses.
WYC
And she was wild in lechery on the lying-by of them, whose fleshes be as the fleshes of asses, and as the members of horses be the members of them. (And she was mad with lechery in their lyings-by, whose flesh be like donkeys’ flesh, and their members be like horses’ members.)
YLT
And she doteth on their paramours, Whose flesh [is] the flesh of asses, And the issue of horses -- their issue
Only thing I can make from all of this is some chicks dig big willys and big money shots.
??????
LOL!!!!