which hell specifically?

Different Hebrew and Greek words are translated as "Hell" in most English-language Bibles. They include:

Sheol, Hades, transliterated do not typically refer to the place of eternal punishment, but to the grave,
the temporary abode of the dead, [the underworld].

"Gehenna" "Hell" or "Hell fire" in many English versions.

The Greek verb ταρταρῶ (tartarō, derived from Tartarus)), which occurs once in the New Testament (in 2 Peter 2:4), is almost always
translated by a phrase such as "thrown down to hell". A few translations render it as "Tartarus"; of this term, the Holman Christian
Standard Bible states: "Tartarus is a Greek name for a subterranean place of divine punishment lower than Hades."[2 Peter 2:4]

(no doubt a disappointment to fire & brimstone christian types)

When Hebrew Torah scripture was translated into Greek in Alexandria (Septuagint) 3rd century BC

they replaced Hebrew words like 'Sheol', with 'Hades' which comes from Greek pagan mythology
which refers to the pagan mythological underworld....N.T. English translation scriptures commonly
use the words HADES or HELL. as evidenced in Luke and Matthew.


-Bulletproof and Waterproof don't mean Idiotproof.